logo

  • PRINCIPAL
  • CURSOS
  • EBOOKS
  • PODCASTS DE INGLÊS
  • CONTATO
facebook
linkedin
rss
twitter


Início » Uncategorized » Ficar…

19
NOV
2007

Ficar…

por Denilso de Lima
4 Comentários
Share Button
Algumas pessoas ficam me perguntado sobre como dizer “ficar” em inglês. Isto porque em português o verbo “ficar” é muito versátil. Pense bem, podemos ficar esperando por alguém em algum lugar, podemos ficar parados em um lugar, podemos ficar cansados/chateados/alegres/interessados/etc, podemos ainda ficar com alguém (seja como namorado/a ou não), podemos ficar com algo que alguém nos deu… Enfim, se pegarmos um dicionários vamos ficar loucos de tantos outros usos desta palavrinha incrível.

Mas vejamos como fica o “ficar” em alguns casos. Primeiro, no sentido de ficar em um lugar a palavra em inglês é “stay”. Assim, eu digo para alguém “stay here” (fique aqui!), “stay there” (fique aí). Ou seja, se for para ficar parado em um lugar, esperando alguém ou mesmo com alguém use este verbo.

Agora se o caso for o de “ficar cansado”, “ficar triste”, “ficar doente”, “ficar gordo”, “ficar velho”, etc. Em resumo, “ficar + adjetivo”, então use o famoso verbo “get” acompanhado do adjetivo. Assim sendo, as frases do início deste parágrafo ficam assim em inglês “get tired”, “get sad”, “get sick” (ou “get ill”), “get fat”, “get old”.

Se você tem algo que não quer mais e aí resolve dar para uma outra pessoa e acompanhado deste gesto de bondade você diz “toma, pode ficar com isto!”; em inglês, será “here, you can keep it”.

“Ficar com alguém” no sentido de estar vendo a pessoa, dando uns beijos, meio que engatando algo (namoro, gente!) aí dizemos algo assim “We’re just seeing each other” (a gente tá só ficando).

Bom, reconheço que o verbo “ficar” é bem polivalente em português e não vai dar para ficar aqui o dia todo falando sobre ele. Se você quiser mesmo ficar bom dentro de como ele é usado e ficar expert no assunto te aconselho a ficar alguns momentos com um bom dicionário da língua inglesa. Mas tem que fazer mesmo, ficar aí parado olhando para a tela do computador apenas não vai dar em nada. Fica achando que isto é tudo fica.

See you tomorrow!

———-> Cadastre-se e receba as dicas diariamente! <----------

______________________
Leia Também:
Ficando cada vez mais e mais… (vá direto para o final do artigo)
O verbo coisar da língua inglesa

Este tipo de problemas em vocabulário é facilmente resolvido se você entender o fenômeno conhecido como “collocations”. Para isto recomendo a leitura do livro “Por que assim e não assado? Seu guia definitivo de collocations em inglês“

  • theletie

    Olá, Denilso!É a primeira vez que comento aqui em seu blog, mas já o acompanho há algum tempo! :D Meu nome é Letícia, tenho 16 anos, sou de Santa Catarina e sou apaixonadíssima pela língua inglesa.Bem, esse post sobre o "ficar" é muito bom, assim como todos os outros! Ajuda muito quem se confunde!Eu sempre tive uma dúvida que até agora nenhum professor me convenceu sobre a forma correta de usar esta expressão.Quando quero chamar algum gringo de bonito, lindo, sempre fico com um "pé atrás"… me disseram que se usa o HANDSOME ou o GOOD-LOOKING. Mas eu não gosto desse "handsome", não sei porque. O good-looking me convence um pouquinho, mas ainda tenho dúvidas. O "beautiful" não uso, no f*cking way! Fica muito "gay"! haha!Então, qual a forma mais correta de chamar algum homem de bonito, lindo, em inglês?Thank you very much!

  • Anonymous

    Oi, DenilsonComo sempre, muito prazeroso ler seu texto. Também gosto muito de fazer esse "levantamento" dos diversos significados do verbo ficar, especialmente quando os meus alunos estão praticamente fechando o módulo básico. Nossas listinhas, então, são muito parecidas. Para os alunos de nível básico, no entanto,senti falta de um dos usos do verbo ficar que costumo chamar de "geográfico". Como dizer, por exemplo, "Salvador fica na Bahia"? Digo aos meus alunos: não hesitem, estufem o peito e, orgulhosamente, (rsss) digam: "Salvador is in Bahia".Abraços baianos.Lucia de Abreu

  • Anonymous

    Talvez "We're just goofing around" no lugar de "We're just seeing each other".

  • transformice nike!

    muito legal isso adoro English e linguá portuguesa

» Digite aqui sua dúvida!

» Junte-se a nós!

Curta no Facebook; Circule no Google+; Assine via RSS; Siga no Twitter; Baixe na iTunes; Adicione no LinkedIn

» Receba Dicas em Seu Email

» Dicas Mais Lidas

  • Inglês na Ponta da Língua - Dicas de Inglês
  • Textos em Inglês para Iniciantes
  • Preposições In, On, At (tempo)
  • Texto para Iniciantes com Atividades
  • Seguem Abaixo Os Resultados Para Sua Pesquisa!
  • Por que brasileiro não aprende inglês?
  • Gramática: Tempos Verbais em Inglês
  • O Past Simple em Inglês
  • 7 Pecados Capitais de Quem Estuda Inglês

» Denilso de Lima

Denilso de Lima

Profissional da Área de Ensino da Língua Inglesa. Palestrante. Autor. Pesquisador. Teacher Trainer. Responsável pelo Inglês na Ponta da Língua (blog, fanpage, cursos). Mais de 15 anos atuando na área de ensino de inglês e 7 na área de formação de professores de língua inglesa.

Ver Perfil completo →

» Vale a pena ler

Por que brasileiro não aprende inglês?
jun 12, 2013
General English ou English for Specific Purposes?
jun 07, 2013
7 Pecados Capitais de Quem Estuda Inglês
jun 03, 2013
Inglês Com Música: Have You Ever Seen The Rain
mai 21, 2013
Regras Gramaticais do Inglês: Ajudam ou Atrapalham?
mai 14, 2013

Siga no Twitter

  • Twitter feed loading

» Arquivo do Blog

  • » 2013 (134)
    • » junho (12)
    • » maio (20)
    • » abril (29)
    • » março (27)
    • » fevereiro (23)
    • » janeiro (23)
  • » 2012 (244)
    • » dezembro (19)
    • » novembro (16)
    • » outubro (20)
    • » setembro (13)
    • » agosto (11)
    • » julho (16)
    • » junho (20)
    • » maio (30)
    • » abril (41)
    • » março (27)
    • » fevereiro (15)
    • » janeiro (16)
  • » 2011 (215)
    • » dezembro (16)
    • » novembro (15)
    • » outubro (21)
    • » setembro (16)
    • » agosto (19)
    • » julho (14)
    • » junho (17)
    • » maio (19)
    • » abril (10)
    • » março (24)
    • » fevereiro (20)
    • » janeiro (24)
  • » 2010 (205)
    • » dezembro (12)
    • » novembro (14)
    • » outubro (20)
    • » setembro (16)
    • » agosto (19)
    • » julho (18)
    • » junho (18)
    • » maio (17)
    • » abril (17)
    • » março (18)
    • » fevereiro (17)
    • » janeiro (19)
  • » 2009 (277)
    • » dezembro (15)
    • » novembro (22)
    • » outubro (24)
    • » setembro (24)
    • » agosto (19)
    • » julho (24)
    • » junho (27)
    • » maio (24)
    • » abril (27)
    • » março (37)
    • » fevereiro (17)
    • » janeiro (17)
  • » 2008 (194)
    • » dezembro (7)
    • » novembro (12)
    • » outubro (18)
    • » setembro (23)
    • » agosto (23)
    • » julho (12)
    • » junho (15)
    • » maio (19)
    • » abril (19)
    • » março (14)
    • » fevereiro (14)
    • » janeiro (18)
  • » 2007 (203)
    • » dezembro (10)
    • » novembro (12)
    • » outubro (18)
    • » setembro (6)
    • » agosto (23)
    • » julho (10)
    • » junho (13)
    • » maio (17)
    • » abril (22)
    • » março (28)
    • » fevereiro (28)
    • » janeiro (16)

© Copyright 2013 Denilso de Lima
 
rss twitter facebook linkedin apple google+
Tweet